4. Área Cultural e entre Povos
(1) Intercâmbio e cooperação cultural e esportivo
Manter diálogos frequentes entre as autoridades culturais competentes dos dois lados, promover as relações culturais de alto nível e implementar os acordos de cooperação cultural e os respectivos programas executivos assinados entre as duas partes. Encorajar e apoiar ambas as partes a selecionar e enviar delegações culturais e obras de artistas de alta qualidade profissional para participar dos festivais artísticos e exibições de arte visual internacionais organizados pela outra parte. Desenvolver ativamente o diálogo civilizacional China-América Latina e Caribe e apoiar a realização de “Ano de Intercâmbio Cultural” na China e nos países latino-americanos e caribenhos. Encorajar o desenvolvimento de cooperações nas áreas de preservação de patrimônio cultural e de combate ao furto, à escavação ilícita e à exportação ilegal de bens culturais, entre outras.
Reforçar o intercâmbio e a cooperação pragmática na área esportiva, encorajar o envio recíproco de esportistas para participar dos eventos esportivos, assim como construir mais centros esportivos de alto nível. Trocar experiências nas modalidades esportivas vantajosas de duas partes de forma a elevar em conjunto o nível esportivo.
(2) Educação e formação de recursos humanos
Promover o intercâmbio entre os dois lados no domínio educacional e nos programas de pesquisa sobre mobilidade, assim como a cooperação entre os órgãos educacionais e as instituições de ensino. Encorajar e apoiar a formação de talentos linguísticos das línguas chinesa, inglesa, espanhola e portuguesa, oferecer apoios aos países latino-americanos e caribenhos na promoção do ensino da língua chinesa e continuar a impulsionar a construção e desenvolvimento dos institutos Confúcio e salas de aula Confúcio. Reforçar a cooperação no desenvolvimento e capacitação dos recursos humanos, construção de capacidades e nas outras áreas relacionadas e aumentar o número de bolsas de estudo governamentais dirigidas aos países latino-americanos e caribenhos. Desenvolver ativamente o intercâmbio e a cooperação no domínio de educação profissional.
(3) Intercâmbio e cooperação nas áreas de imprensa, publicação, rádio, filme e televisão
Reforçar o diálogo e a cooperação entre a China e os países latino-americanos e caribenhos nos domínios de imprensa, publicação, rádio, filme e televisão, encorajando a negociação e celebração de acordos bilaterais sobre a rádio, filme e televisão. Encorajar o intercâmbio e a co-produção de programas, bem como a participação mútua dos festivais e exibições de imprensa, publicação, rádio, filme e televisão. Encorajar o reforço de intercâmbio de pessoas, a realização da cooperação tecnológica e industrial no setor de mídia. Apoiar o envio recíproco de correspondentes permanentes e efetuar entrevistas conjuntas, troca de notícias e formação de profissionais. Encorajar o reforço de cooperação entre as mídias digitais qualificadas e influentes no desenvolvimento de portais e na construção de capacidades das novas mídias. Encorajar o setor de publicação dos dois lados a desenvolver cooperações, explorando a realização dos projetos de tradução mútua das obras clássicas sobre o pensamento e a cultura chineses, latino-americanos e caribenhos, traduzindo e publicando mais obras clássicas.
(4) Cooperação turística
Encorajar os órgãos e empresas turísticas da China e da América Latina e do Caribe a fazer promoção recíproca sobre os seus recursos e produtos turísticos, ampliar a cooperação turística. Estudar o lançamento de mais políticas facilitadoras que promovam o turismo nos dois sentidos e apoiar as autoridades aeronáuticas competentes dos dois lados a estudar a abertura de mais linhas de voos diretos. Reforçar o diálogo e cooperação entre os serviços de proteção dos consumidores, dando prioridade à proteção dos direitos do consumidor dos viajantes internacionais.
(5) Intercâmbio acadêmico e de think tanks
Apoiar ativamente as instituições de pesquisa acadêmica e os think tanks da China e da América Latina e do Caribe a desenvolver o intercâmbio e a cooperação de diversas formas como projetos de pesquisa, intercâmbio acadêmico, organização de seminários e publicação de obras, entre outras. Encorajar as instituições de ensino superior dos dois lados a desenvolver pesquisas conjuntas.
(6) Intercâmbio entre os povos
Encorajar o intercâmbio entre os povos da China e dos países da América Latina e do Caribe, apoiando as organizações sociais a desenvolver intercâmbio amistoso e atividades de interesse público sob diversas formas. Promover o intercâmbio entre as instituições governamentais de juventude e as organizações juvenis das duas partes e continuar a executar o programa “Ponte ao Futuro” para a formação de mil jovens líderes chineses e latino-americanos e caribenhos e o programa de capacitação para os jovens quadros latino-americanos e caribenhos. Aprofundar a cooperação amistosa entre as organizações de mulheres dos dois lados com vistas a promover, em conjunto, a igualdade de gênero e o empoderamento das mulheres. Encorajar a cooperação entre as forças sociais dos dois lados nas áreas de prevenção e redução de desastres, promoção de saúde, subsistência e desenvolvimento a nível de comunidades de base, a fim de elevar a capacidade de resistência aos desastres e do desenvolvimento integral das comunidades locais. Em caso de um catástrofe natural severo, apoiar as organizações domésticas de assistência humanitárias a realizar operações de assistência emergencial internacionais.
(7) Cooperação consular
Reforçar e ampliar o intercâmbio e a cooperação entre as entidades consulares chinesas e latino-americanas e caribenhas, aproveitar bem o mecanismo de consultas consulares de forma a salvaguardar efetivamente a segurança, os direitos e interesses legítimos das empresas e cidadãos chineses ou latino-americanos e caribenhos instalados no outro lado. Apoiar ativamente os arranjos institucionais que visam a facilitação de troca de pessoas entre os dois lados.