Português>>Sociedade

Leitores globais se envolvem com histórias chinesas na Feira do Livro de Frankfurt

Fonte: Diário do Povo Online    20.10.2025 10h04

Um homem visita o estande da Lendo a China na Feira do Livro de Frankfurt, em Frankfurt, Alemanha, em 15 de outubro de 2025. (Foto: Du Zheyu/Xinhua)

A curiosidade e o entusiasmo por aprender mais sobre a China eram palpáveis entre os visitantes que lotavam os estandes de editoras chinesas na 77ª Feira do Livro de Frankfurt, realizada em Frankfurt, na Alemanha, de 14 a 19 de outubro.

Entre a ampla gama de títulos chineses, as histórias em quadrinhos atraíram a atenção especial dos jovens leitores. A história em quadrinhos original em estilo chinês, Cang Lan Jue, causou sensação na feira.

A estudante alemã do ensino médio Lisiane Scharle foi uma dos muitos visitantes atraídos pelas histórias em quadrinhos chinesas. Após concluir uma pintura a tinta no local com Lin Dihuan, criador da Xiaolin Comics, Scharle disse: "A cultura e a arte chinesas são muito mais profundas do que as pessoas pensam".

Obras acadêmicas e culturais também despertaram interesse. Arnaud Begle, CEO do Peter Lang Group, que publicou a edição alemã de "Pesquisa sobre Tao Yuanming", disse que "este livro carrega não apenas uma herança literária, mas também um convite ao compartilhamento e ao engajamento", noticiou a Xinhua.

Um homem visita o estande da Lendo a China na Feira do Livro de Frankfurt, em Frankfurt, Alemanha, em 16 de outubro de 2025. (Foto: Du Zheyu/Xinhua)

Destacando o desenvolvimento contemporâneo da China, a China Social Sciences Press e o Taylor & Francis Group, sediado no Reino Unido, cooperaram no lançamento das edições em inglês de dois livros chineses - "Novas Forças Produtivas de Qualidade" e "O Caminho da China e seu Significado Original". Jeremy North, presidente de Negócios Globais de Livros da Taylor & Francis, observou que a colaboração visa "promover uma compreensão mais profunda entre a comunidade acadêmica global sobre o desenvolvimento da China e suas inovações teóricas".

Em um painel de discussão intitulado "Como os jovens escritores chineses são vistos pelo mundo", a tradutora alemã Eva Schestag, que traduziu a versão completa de "Romance dos Três Reinos", disse que o evento ofereceu insights valiosos para a comunidade editorial e de tradução alemã sobre as obras de autores chineses contemporâneos.

Rexhep Hida, presidente da Editora Fan Noli da Albânia, elogiou a diversidade de publicações chinesas na feira. "Ao longo dos anos, concentrei-me na China e em suas conquistas em diversos campos, aprofundando meu conhecimento por meio de livros sobre história, filosofia, psicologia e diplomacia", afirmou Hida.

comentários

  • Usuário:
  • Comentar: