Recentemente, o "Dicionário do Novo Coronavírus Chinês-Inglês" foi publicado pela Editora da Universidade Fudan, complementando o "Dicionário do Novo Coronavírus Inglês-Chinês", publicado pela mesma instituição em maio. Estes dois dicionários foram compilados no contexto da epidemia do coronavírus.
O "Dicionário do Novo Coronavírus Chinês-Inglês" registrou um total de 7.683 palavras, incluindo palavras de alta frequência de uso e termos profissionais relacionados à epidemia, como hospital de campanha(mobile/cabin hospital; makeshift hospital), manutenção do distanciamento social(to maintain social distancing; to keep physical distancing), insuficiência respiratória (respiratory failure), zaragatoa(throat swab), etc. O dicionário também registrou algumas novas expressões chinesas, como marketing via streaming(influencer marketing)e entregas sem contato(contactless delivery).
A epidemia do novo coronavírus não só trouxe grandes mudanças para a vida das pessoas , mas afetou também a linguagem. Recentemente, vários dicionários estrangeiros selecionaram as palavras do ano, entre as quais as palavras relacionadas com a epidemia se tornaram as "palavras-chave".
A BBC relatou na segunda-feira (23) que, devido a vários eventos de grande magnitude ocorridos este ano, o Oxford English Dictionary publicado pela Oxford University Press no Reino Unido selecionou várias palavras, como novo coronavírus (Covid-19), teletrabalho (WFH), confinamento (lockdown), etc. Este ano, o uso da palavra "pandemia" também aumentou em mais de 57.000%.
De acordo com o relatório, estas palavras foram selecionadas para refletir o "espírito, emoção ou foco" de 2020. A Editora da Universidade de Oxford clarificou que, "com o desenvolvimento da turbulência política e da tensão social este ano, a linguagem também se desenvolveu rapidamente, dando origem a vários novos vocábulos, com novos significados".